How Korean Proverbs Changed My English - Discovering the Hidden Link Between Language and Culture

How living in two worlds shaped the way I speak and think Life in the U.S. Army - My Bilingual Journey Begins Growing up Korean-American, I always felt like I was standing with one foot in each world. When I joined the U.S. Army, my English naturally became more direct and structured. But somewhere deep inside, my Korean roots still whispered a softer, layered way of expressing things. Little did I know, those whispers would soon grow louder when I started exploring Korean proverbs. "Military life taught me discipline, but Korean proverbs taught me wisdom." First Encounters with Korean Proverbs - More Than Just Words After leaving the military, I moved to Korea to connect more deeply with my heritage. At first, Korean proverbs felt like beautiful but confusing riddles. Expressions like "고래 싸움에 새우 등 터진다" ("When whales fight, the shrimp’s back gets broken") made me think differently about conflict. I realized that Korean language isn...